همون پست درباره اشتباهات رایج در ترکی که باعث سوتی دادن می‌شن!

پست از آرشیو اینستاگرام 😶

میدونین که ترکی آذری با ترکی استانبولی یه سری شباهات و یه سری تفاوتای اساسی داره!
حتی با فارسی هم کلمات مشترک زیادی داره‌‌..ولی گاها این کلمات مشترک نه تنها همون معنی رو نمیدن، بلکه تو ترکی استانبولی معنی خیلی زشتی دارن و اگه به اشتباه ازشون استفاده کنین یا دعوا راه میفته یا تا ماه‌ها بهتون میخندن!
پیشاپیش بابت استفاده از کلمات زشت عذرمیخوام ولی خب اینارو هیچجا ننوشته بالاخره باید یکی بگه اینارو 😂 من خودمو قربانی میکنم🤦‍♀ البته چنتاش هست که دیگه خیلی زشته هیچجوره نمیشه نوشت ولی نگران نباشین چون شما هم ذاتا قرار نیست ازون کلمات استفاده کنین😂
.
۱) دُن: تو ترکی ما یعنی پیرهن تو ترکی استانبولی یعنی لباس زیر ولی خیلی تعبیر بی‌تربیتانه‌شه! یعنی وقتی بخوان بخوان به یکی فحش بدن یا حرف بدی بزنن ازش استفاده میکنن!
یعنی یهو نرید به یکی بگین دُنوم یوک!! 😂
.
۲) کارخونه: خب این کلمه هم تو فارسی هم ترکی ما معنیشو همه میدونیم! ولی تو ترکی استانبولی به خانه فحشا میگن 😂 یکی به این همسایه ما گفته بود ما تو ایران کارخونه داشتیم خانوادگی با مامان و خاله‌هام و داییام اونجا کار میکردیم 😂
.
۳) کچ: ما تو ترکی به پا میگیم گیچ (با همون چ که چ خونده نمیشه😁) اینجا به باسن میگن کیچ (این ی رو شما بیصدا بخونین!) مثلا تو کفش فروشی یهو نگین میشه این کفش اندازه پام (کچ) نیست 😂
.
۴)سوموک: ما تو ترکی به استخون میگیم سوموح (با حروف فارسی نمیشه تلفظ درستشو نوشت دیگه😁) اینجا به عن‌دماغ میگن!! یعنی یهو از دهنتون در نره بگین سوموکلریم درد میکنه 😂🤦‍♀
.
۵) کاکا: این ترکی نیست خب تو گویش جنوبی به معنی برادره ولی تو ترکی استانبولی به دستشویی بزرگ میگن😂 ولی هم‌معنی کاکای ما (رفیق و داداش و اینا) به ترکی میشه کانکا..حواستون باشه یهو بجای کانکا از کاکا استفاده نکنین و نگین کاکام اومده🤣
.
۶) حیار: با خیار که همگی آشنایی دارین ولی اینجا خیار (و چون خ ندارین حیار) فحش محسوب میشه! البته تو موارد خیلی نادری هم به خیار میگن حیار ولی خیلییییی به ندرت! بیشتر برای فحش دادن به افراد بیشعور و بی مصرف استفاده میشه😂
.
۷) ماما: تو فارسی و ترکی ما به مامان میگیم ماما ولی تو ترکی استانبولی به غذای بچه، و غذای سگ و گربه میگن ماما 😂 خلاصه یهو نگین من مامانمو میخوام🤣
.
۸)آدام: این مورد معنی بد نداره ولی همیشه باعث سو‌تفاهم میشه! تو فارسی آدم تو ترکی ما آدام یعنی انسان! ولی تو ترکی استانبولی فقط به مردا میگن آدام! شما نمیتونین بگین مامانم آدم خیلی خوبیه 😂😂
.
۹) روزگار: اینم باز معنی بدی نداره ولی تو ترکی به باد میگن روزگار! مثلا اگه شما بگین روزگاری من تو ایران واس خودم کسی بودم کلا جمله‌تون بی معنی میشن و ترکیه‌ای ها اررور میدن 😂
.
۱۰) سارحوش: البته اینو بگم که تو فارسی هم به حد خیلی خفیف مستی میگیم سرخوشی ولی ‌تو فارسی معنیش خیلی وسیعتره..تو ترکی استانبولی فقط به معنی مسته! یعنی اگه سر کار بگین من کلا آدم سرخوشی هستم از کار پرتتون میکنن بیرون 😂

.
۱۱) چیراک: چراغی که ما میگیم با لهجه ترکی اگه بخواین بگین چیراک اینجا معنیش شاگرده! شاگرد مغازه و اغلب به شاگردای کم سن میگن! مثلا تو کامنتا نوشته بودن که تو معدن چراغ لازم داشتن گفتن برو برام چراغ بیار دست شاگردشو گرفته آورده 😂
.

۱۲) آبی: درواقع ما این کلمه رو آبی میشنویم ولی املای درستش آغابِی ağabey هست که به مرور زمان تبدیل شده به آبی خودمون به معنای برادر بزرگتر! مخصوصا دخترا حواسشون باشه زیاد به رنگ آبی ابراز علاقه نکنن😬
.
۱۳) بکار: بیکار و تو ترکی ما بکار تو ترکی استاتبولی به نعنای مجرده! مثلا من یبار دیدم یه مرد متعهل به دوست ترکش داشت میگفتم من امشب بیکارم (بکار) و طرف چشماش چهارتا شده بود که حتما منظورش اینه امشب بریم عیاشی 😂🤦‍♀
.
۱۴) کیشی: ما تو ترکی به مرد میگیم کیشی ولی تو ترکی استانبولی به فرد و نفر میگن کیشی! یعنی یهو بخواین بگین خیلی مردی نباید بگین کیشیسن! باید بگین آدامسین! Adamsın!! یعنی چی خیلی نفری!!😂
.
۱۵) عافیت اولسون: ما وقتی یکی عطسه کنه میگیم عافیت باشه ولی تو ترکی استانبولی یعنی نوش جون!! بنابراین وقتی یکی عطسه میکنه ناخوداگاه ممکنه از دهنمون بپره بگیم عافیت باشه!! نوش جونت اون میکروبات 😂😂😂 نگین اصلا!
.
۱۶) پیچ: خب اینم جزو کلماتیه که نباید استفاده کنین! به افراد که مشکل اخلاقی دارن (دیگه کلمه‌شو نمیارم خودتون حدس بزنین) میگن پیچ! (مشابه واژه انگلیسیش) این یکیو دیگه جایی نگین که از دستشون نمیشه نجاتتون داد!!
.
۱۷)البیسه: خب اینم برعکس اولی! ما تو فارسی کلا به لباس میگیم البسه ولی تو ترکی فقط به پیرهن زنونه میگن البیسه! یهو آقایون محترم نرن تو مغازه بگن واس خودم دنبال البیسه میگردما😂 از ما گفتن 🤷‍♀
.
۱۸)سُومک: مورد توجه تبریزیای عزیز! ترکا به دوس داشتن میگن سِومِک..تو ترکی تبریزی میگن سُومک..حالا این یعنی فحش دادن!! اگه با کسره اینو نگین و بجاش بگین سنی سُویوروم یعنی دارم بهت فحش میدم 😂 کلا برنامه‌هاتون میریزه بهم!
.
۱۹) سویونماک: و بازم برای تبریزیا 😬 که به خوشحال شدن میگین سوینمک تو ترکی استانبولی به معنی برهنه شدنه 😬😬 حواستون باشه با یه فتحه کسره اینور اونور کلا آبروریزی نشه 😂 یهو برای یکی کادو گرفتن نگین بهش خوشحال شو!
.
۲۰) هیسلنمک: باز ما تو ترکی خودمون به عصبانی شدن میگیم هیسلنمخ ولی تو ترکی استانبولی یه کلمه بیمعنیه که طرف مقابل فکر میکنه منظورتون احساساتی شدنه! ولی کلمه درست برای احساساتی شدن دویگولانماک هست!
.
و اما درستش!

چیزهایی که نباید بگین:
Don ❌ –》 elbise
Kerhane❌ –》fabrika
Kıç ❌ –》ayak
Sümük ❌ –》 kemik
Kaka❌ –》 kanka, kardeş
Hıyar❌–》salatalık
Mama❌–》anne
Adam❌–》insan
Rüzgar❌ –》 bir zamanlar
Sarhoş❌–》mutlu, neşeli
Çırak❌–》 ışık, el feneri
Abi/ağabey ❌–》 mavi
Bekar❌–》 işsiz, boş
Kişi❌–》adam
Afiyet olsun❌–》 çok yaşa, iyi yaşa
Piç❌–》 vida
Elbise❌–》kıyafet
Sövmek❌–》sevmek
Soyunmak❌–》sevinmek
Hislenmek❌–》kızmak

2 thoughts on “همون پست درباره اشتباهات رایج در ترکی که باعث سوتی دادن می‌شن!

  1. واسه کارخونه ترکیییییدم از خنده😂😂😂😂😂😂😂😂مامانمم توش بوده😂😂😂😂😂😂😂
    مرسی عزیزمممم واقعا کاربردی بود❤️❤️❤️❤️❤️

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s